MDN
::Utente Registrato ::Cerca
::Argomenti ::Msg
di Oggi ::Msg
Ultimi 3 gg ::Msg
ultima settimana ::FAQ-HELP |
By Joker giovedì 18 novembre 2004 - 03:11 |
Ecco ecco, avevo iniziato nel topic shall we dance, ma siccome io non vado MAI fuori topic apro uno nuovo topic qua.
Prima lezione (ricopio da di la)
shall we dance, vuol dire "balliamo" ?
shall e' un un ausiliare del verbo e viene usato quando si vuole dare un senso di cortesia alla frase.
Si usa solo coi pronomi personali IO (I) o NOI (WE) e nelle frasi interrogative.
Ad esempio:
Trombiamo? Shall we fuck?
oppure
Andiamo a puttane stasera al gros di rimini?
shall we go to the bitch-tour at Rimini's Gros?
oppure
Ti apro le chiappe per fare sesso anale?
In order to having anal sex, shall I spread your bums (or legs)?
Ed ora via con le domande, io traduco tutto
non ho peli sulla lingua, momentaneamente
I don't have hairs on my tounge, for now.
By Joker giovedì 18 novembre 2004 - 03:29 |
Ed ecco a voi un pratico e utilissimo dizionarietto se avete in mente di recarvi in un paese anglo-sassone, aka* bignami delle parolaccie
-Trombare = to fuck, to screw, to get laid
-spermatozoo = sperm, cum
-patata = potato, pussy, cunt
-culo = ass, butt, anus
-pisello = cock, penis, peepee (bambino)
-cacca = shit, poo (bambino)
-pipi = piss, pee
-vomito = vomit, to vomit, to throw out
-putttana = bitch, prostitute, biatch (south)
-sesso orale = blowjob
-vaffanculo = fuck off, fuck you, fuck
-orgia a tre = threesome
-sega = jerking off, to jerk off
Se siete amanti del bdsm, vale la pena di ripassare anche queste parole di uso comune
-frusta = whip
-sculacciare = to spank
-legare = to tie
-sottomettere = bondage
-picchiare = to beat up
-atto in cui si entra dentro al corpo con una mano = fisting
-pioggia dorata = pissing
-accessorio femminile a forma di pisello da legare come una cintura = strap on
-pallina in bocca = gagball
-manette = handcuff
-manganello = baton
*aka = also known as
By Joker giovedì 18 novembre 2004 - 03:37 |
Dalla prostituta:
>How much?
-50$
>ok, let's go.
oppure
>No, thanks.
Fuck off bitch (Opzionale)
A casa con la moglie.
Senti cara, stasera mi piacerebbe fare una orgia con due afroamericani miei amici.
Sweetheart, would you like to do an orgy with two afroamerican friends of mine?
(nigger al posto di afroamerican Opzionale)
By Tyler giovedì 18 novembre 2004 - 18:21 |
Grandissssssssssssimo
By F_E_D_E_R_I_C_O giovedì 18 novembre 2004 - 19:02 |
Ma... ma... ma Spank allora....
Scusa, ma non potevi dire "Accessorio femminile a forma di fallo etc... " ? Pisello suona male !
By Spank venerdì 19 novembre 2004 - 06:18 |
ci sei rimasto male Fede?!?
mìnchia ora non voglio passare per la pervertita
cmq..io sapevo anche
whack off= masturbarsi
e poi mi han spiegato una differenza fra bitch e slut
bitch significa tr0i@ ma nel senso di stronza, di una che sparla sparla con malignità o scassasempreimaroni e si lamenta
mentre slut è proprio la zoccola nel vero senso della parola
molto usato anche WOE ( reso famoso anche da un VERO tormentone della scorsa estate )
domani ne posto altri, data l'ora sono LEGGERMENTE esausta e preferisco andare un po' a nanna
By Joker venerdì 19 novembre 2004 - 15:42 |
-ed ora roba nuova da aggiungere al pratico dizionarietto, (pure per me)
b.i.t.: Bitch In Training. Ragazzina con il caratterino, un po stronza (vedi bitch)
Example: God, my kid sister has become a B.I.T. since she turned thirteen.
Dioo (lett., in italia ecchecazzo), la mia sorellina e' diventata una bit da quando ha compiuto 13 anni.
By Joker venerdì 19 novembre 2004 - 15:51 |
easy meat = uomo facile per fare sesso omosessuale.
Ex. Jarni is easy meat.
egg-sucker: Uomo a cui piacciono i bambini.
Ex. Micheal Jackson is an egg-sucker.
By Joker venerdì 19 novembre 2004 - 16:16 |
-asshole = stronzo
-motherfucker = figlio di putta
-dick = pisello
to bitch = rompere le balle (questa l'avevo sentita un casino di volte ma non avevo mai appreso bene il significato)
Ex. Tyler is bitching wasabi for her poor sexy attitude.
Tyler sta rompendo le balle, (si lamentando con), a wasabi per il suo poco comportamento sexy.
-bollocks = testicoli (UK)
-boner = erezione
Mio fratello era soprannominato boner, non ci volle mai dire il perche', ORA lo SO!
Boobs, melons, jugs, funbags = tette, specialmente quelle grosse. Tits quelle piccole.
Ex. Wasabi has nice boobs.
Wasabi ha delle belle boccie.
Bush = lett. cespuglio, comunist. George, slang = bella patata pelosa
Ex. Although jarni is a fag, Spank has shown him her nice bush.
Sebbene Jarni sia gay, Spank gli ha mostrato la sua patata pelosa.
By Pokoto venerdì 19 novembre 2004 - 18:10 |
By F_E_D_E_R_I_C_O venerdì 19 novembre 2004 - 18:15 |
Nice Bush, Joker, Nice Bush
By Minni martedì 21 settembre 2010 - 10:30 |
rispolveriamo
© Mai Dire Net 1998-2012 - Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione dei testi presenti senza l'espressa autorizzazione di MaiDireNet.com
Si richiama allo scopo la tutela del diritto d’autore e dei diritti connessi, così come previsto dai D.L.29 dicembre 1992 n.518 e D.L.16 novembre 1994 n.685.
Ogni riproduzione o ridistribuzione del sito, o di parte di esso, è espressamente vietata e può dar luogo a GRAVI SANZIONI CIVILI E PENALI.
Coloro i quali compiano violazione delle norme suddette saranno perseguiti SENZA PREAVVISO nella massima misura consentita ed eventualmente sodomizzati.